To Each Their Own – How kids learn languages 姉妹でもこんなに違う、言葉の覚え方

Nina and Mila are both little chatterboxes.  They both speak English (with their Singlish accent), Chinese (Mandarin) and have picked up some Japanese on the way.  However, how they process language is very very different.

A bit of a background.  Nina and Mila both started full time daycare (9-5) in Singapore at 18 months.  Unlike the Japanese or American counterpart, even daycare centers in Singapore  have academic requirements.  They are usually staffed with both a Chinese teacher and an English teacher and will split their day alternating between “classes” taught in English and in Chinese.  Once the kids start in the daycare enter, they pick up languages extremely fast.

What was interesting is that Nina and Mila learned at completely different speed and appears to have a completely different approaches to learning a language.

Nina:

  • 1 year – vocal, but does not quite speak.  Vocabulary is developing, but she can’t string words together yet.
  • 1.5 years   – Can vocalize basic needs but weak on sentences.  She’s started her day care so she’s transitioned from English/Japanese household to English/Chinese environment for a good chunk of the day.
  • 2 years  – Introduction of Chinese seems to have helped her pick up her English.  Still struggles but is willing to speak and making leaps every day
  • 2.5 years  – Suddenly, something seems to have clicked.  Starts to speak both English and Chinese at a similar level as everyone else.  Starts to express interest in Japanese.
  • 3 – Speaks both Chinese and English.  Spent a summer in Japan attending regular day care in Japan which boosts her Japanese skill.  She seems to be able to learn multiple language at once.
  • 4year – She is speaking Chinese and English but not with much concern for grammar, at least for English.  Seems like her progress has stalled a bit and she’s cementing what she knows.  Maybe she has too much going in her head with multiple languages and different thought sometimes, hard to get cohesive through process from her.

Mila:

  • 1 year – Already able to speak English fairly well using sentences.  She can understand some Japanese, but is still quite weak.
  • 1.5 – Starts in a bilingual daycare but does not enjoy it and apparently shuts off.  Her English is still pretty good, but she won’t pick up any Chinese.  According to the teachers, she’s well behaved but silent at school.
  • 2 years – Changes day care to join Nina, enjoying herself better.  At the end of the year though, we get confirmation that she barely understands Chinese.
  • 2.5 years – Her English skills are well developing.  She is still struggling with her Chinese but she’s started to take interest in Chinese.
  • 3 years- Suddenly, she went from being a monolingual child to bilingual child over this period.  Not only did she pick up Chinese speaking, she can read as well as Nina and better than some of her classmates.  I see her taking initiative to sit down with a book and essentially reading the Chinese book on her own.
  • 4 years – This year, she’s taking more interest in Japanese.  she seems to process one language at a time.  I’m making more efforts to introduce her to Japanese topics and books.  We’ll see how this goes.

Today, Nina is 6 and Mila is 4.

Nina generally has a good grasp of all three languages.  It helped that for a year, Nina went to a different day care that included Japanese class twice a week.  She developed a lot of interest in Japanese and is comfortable speaking with people in Japan.  The unfortunate thing is in the same day care, she hated the Chinese class for how intense it was and practically stopped learning it.  At six years, even I can tell that she avoids the subject.  Nina seems to learn language verbally.  She’s not a structure person, not so much the worksheet type but speak and learn.  She picks up multiple languages simultaneously, but seems to hit a plateau.

Mila, on the other hand, seems to focus on one language at a time.  She learned English first and once she was comfortable, focused on her Chinese.  She is very structured learner and is enjoying learning Chinese at school.  She doesn’t mind repetitive reading and in fact seems to love sitting with a Chinese book and rehearsing over and over again.  Even I can tell her Chinese is decent.  She’s showing more interest in Japanese this year and I’m hoping to make this the year of learning Japanese!  She seems to focus better when presented with writing or reading. In fact, even though Nina speaks Japanese better, Mila can read Japanese books better than Nina. I’m going to start pushing her to speak more Japanese this year.

言語の話を暫く書いてないので、ちょっと考察。新菜は今6歳で実良は4歳。同じように3か国語に触れる環境で育てているにも関わらず随分と覚え方や勉強の仕方が違う。面白いのでちょっとまとめてみた。今実良が4歳なので、二人とも4歳の時まで。同じ姉妹でもこんなに違うのか~、と改めて思った。言語の認識過程が全く違うみたい。

新菜:

  • 1歳:言葉はまだまだ。
  • 1歳半:保育園始める。自分の意志を伝えることはかなり出来るけど、言葉はまだまだ片言、一言ずつ。ゆっくりめかな~、とも思う。英語メインと日本語少々の家庭環境から英語と中国語半々の保育園環境に。
  • 2歳:英語と中国語の環境がいい方向に影響したらしく、ぐんぐん蓄積されているのが分かる。まだ中国語をアウトプットとして話し出すのには時間が必要そうだけど、英語はどんどん話せるように。
  • 2歳半:ほぼ同時進行で中国語も英語も話せるように。本人も得意そう。でも日本語はおいてきぼりっぽい感じに。私としか日本語は使わないし、それもどんどん少なくなってるから、仕方ないか。日本語強化しなくちゃな~。
  • 3歳:英語と中国語は安定してるよう。日本の保育園を日本語強化合宿だと思って一か月入れてみたら、楽しかったらしく、日本語にも興味を持って、家では日本語も喋るようになった。「てにをは」が弱いけど、そのへんはまた集中して教えるしかないか。でも保育園の先生曰く、園では英語だったらしい。
  • 4歳:英語と中国語は話せているけど、あんまり文法とかは気にしてない、というか、う~む、と思うこと多し。両方いっぺんに入れたからか、ものを考える時にどちらを使ってるのかで答えが変わっていってしますのを感じ取って、考え自体をまとめるのが難しいみたい。私でさえ、日本語と英語両方で考えてる時は気をつけてないと言語に考え乗っ取られる事あるから、子供には難しいだろうな、と見守りモード。しかも日本語まで入ってきてるから、ますますかな。でも3か国語ほぼ基礎は分かってきた感じ。

実良:

  • 1歳:英語はかなりもう形になっている。というかよく喋る。お姉ちゃんがいる影響かな、と思う。日本語は言われてる事は少しは分かる程度。
  • 1歳半:保育園に通い始める。中国語と英語半々の環境になるものの、なかなか慣れないようで、言語も英語オンリー。先生曰く、いい子にしてるけど、全く喋らないらしい。
  • 2歳:保育園を新菜と同じところに変えたら、楽しそうに通い始める。でも年末に中国語の先生にやぱり中国語はダメだと教えられる。様子見。
  • 2.5歳:英語は普通にボキャブラリーも増えてるし、アルファベットも覚えてきてる。中国語には興味は出てきたけどまだまだ。
  • 3歳:急に中国語を覚えだす。この一年で急激に進歩する。英語しかできなかったのが、中国語も話せるように。
  • 4歳:3歳と4歳までの一年で中国語は他の保育園の子より出来るように、読める漢字の数は新菜と同じくらい。私もビックリした。一人でもくもくと本を読んで、漢字を暗記してる。こつこつやるのが好きなタイプなのかな。日本語もプリントやドリルを一人でもやりたがる。書きながら、読みながら覚えていくタイプなので、正確に覚えていく。間違えは直せば一度二度で覚える。今年は日本語出来るようになれるようにサポートしていかなきゃな。

まとめ:

比べたのは4歳までですが、全く言語に対する向き合い方が違ってびっくり。経験と喋る事で覚えていく新菜は、6歳の現在、3か国語基本は収めているけど、文法とか漢字になると弱みが結構はっきりしてる。磨いていってやらないといけないので、今、文法強化のために、英語で話す時は正確に文章を作り直したりをやりながら話す。本人うんざりしちゃってるかも。5歳で保育園を日本語クラスのあるところに変えたら、確かに日本語はとても上達したのだけれど、園が中国語を厳しくやるところだったらしく、中国語嫌いに…保育園全体いやがってしまったので、今年また変えたら、中国語やる気なーい、みたいな感じになっちゃったみたい。小学校前にして、難しいな。

何よりびっくりしたのは、新菜は喋りだすの自体が遅かったけど、出る時は英語と中国語二か国語自然に話し出したのに対して、実良は明らかに1か国語づつ蓄積して話し始める方。実際覚え方も新菜はあくまで自然体というか、回りで話しているのを体感して、必要性にかられて話始めるのに対して、実良は言語をドリルをやる、本を読み込む、基本作業を通して、マスターしていくタイプらしい。実良はクラスを通して学べるタイプだね。

姉妹でこうも違うものか…面白いわ。

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s