Name and Multilingualism レタスちゃん?三か国語で子育て:名前編

In January, Nina started at a new daycare center.  So far, so good.  Few days ago, when I was picking her up, I noticed the teachers call her something different.  She didn’t seem to mind, she just responded.  I was wondering if it was a nickname or something.

Then I realized, the teachers were calling her Xin Cai -New Vegetable

As I wrote about here, Nina has a kanji to her name, 新菜。In Chinese, it is pronounced Xin Cai.  Hmm…now what.  Technically, there’s nothing wrong with what the teachers are doing.  Is it a weird name though?

I asked the Chinese teacher and she thought it was fine.  As a name, she kind of shrugged her shoulders and said, sure, it’s not traditional, but there’s so many characters that can be used it’s not like you would know she was being called “New Veggie.” If Nina cared, they can give her different characters.

Hmm….we named her Nina, so we prefer that she was called Nina. Nina then turned to me and said, “I don’t mind.  I like Xin Cai”

…..

Well, I guess if you don’t mind and no one is making fun, then why not.  I asked her to let me and the teachers know if you decide that you would rather not be called Xin Cai and left it be.

Ah, the drama of too many languages and different meaning of the same characters.

新菜は一月から新しい保育園に行き始めた。最初の週から泣かずに行けたし、まあ、いい感じ。ところが、数日前に迎えに行ったら、何故か、違う名前で呼ばれてるっぽい。

あれ、もうニックネームとかついてんのかな~、と思って耳を澄ますと、どうやら、新菜の漢字をそのまま中国語で Xin Cai と読んでるっぽい。え、でも、それって、中国語だと、そのまま新しい野菜、って呼ばれてるよね。そこんとこどうなんだろ。からかわれたりしないかな、と思って中国語の先生に聞いてみると、ま、ちょっと変わった名前だけど、別に呼ばれたって漢字が分かるわけじゃないから大丈夫、なんだったら同じ読みの違う漢字を使う?と。気楽な返事が返ってきた。

うーん、読み方変えて、更に漢字変えたら名前の意味ないじゃーん。せっかく色々考えて名前つけたのに。(名前に関してはこちら)という一人ツッコミは無視して、新菜、ってもともと日本語の名前でニイナって読みだからそっちにしてもらって、いいかしら、と聞いてみてるところに本人、「私Xin Caiでいいよ」と。

え、いいの?と聞くと。だって皆中国語の名前あるし、それでいい。って。

本人がいいならま、いいか、と思い直し、いやになったら私と先生に言ってね、と諭して、そのままにしたけど、他の日本人の子供達は中国語と漢字の折り合いってどうつけてるんだろう?漢字はあえて使わないのかもな。

ちなみに中国語の先生曰く、私の苗字の漢字は中国語では存在しない漢字だから、変えていいかって。うーむ、名前の漢字を変えるのは遠慮したい。苗字は英語で書くしかないかも。間違ってるわけじゃないしね。

色々考えてつけた名前でも、三か国語に囲まれて過ごす子供達には予測不可能なことがたくさん。名前つけた時には中国語は想定してなかった。

やっぱり色んな言語に触れながら暮らすのって、面白い。

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s